день: муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангел
Any possible cost occurring from the recruitment of full-time senior fellows must be covered by extrabudgetary sources. Любые возможные расходы, обусловленные набором занятых полный рабочий день старших научных сотрудников, должны покрываться за счет внебюджетных источников.
The Division will comprise a coordinating mediator at the D-1 level and two full-time senior mediators at the P-5 level. В его штат будут входить посредник-координатор на должности класса Д-1 и два занятых полный рабочий день старших координатора на должностях класса С-5.
The Division will comprise a coordinating mediator at the D-1 level and two full-time senior mediators at the P-5 level. В его штат будут входить посредник-координатор на должности класса Д1 и два занятых полный рабочий день старших координатора на должностях класса С5.
As indicated in paragraph 4 above, in accordance with the amended statute of UNITAR, the responsibility for appointing or extending the appointment of the full-time senior fellows rests with the Secretary-General. Как указано в пункте 4 выше, в соответствии с измененным уставом ЮНИТА� ответственность за назначение или продление контракта занятых полный рабочий день старших научных сотрудников лежит на Генеральном секретаре.
The Secretary-General has requested the Executive Director to prepare precise guidelines, for the attention of the Board of Trustees, for possible future appointments of full-time senior fellows under article VI of UNITAR ' s statute. Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя подготовить для сведения Совета попечителей четкие руководящие указания относительно возможного будущего назначения занятых полный рабочий день старших научных сотрудников согласно статье VI Устава ЮНИТА� .